sábado, 4 de marzo de 2017

THE MOBILE WORLD CONGRESS (MWC) 2017 STARTS

ARRANCA EL MOBILE WORLD CONGRESS (MWC) 2017


“Tenemos la responsabilidad de guiar al sector de la tecnología móvil por el buen camino” dijo el Rey de España, Felipe VI, en el Mobile World Congress (MWC).

“We have a responsibility to guide the mobile technology sector on the right track,” said King of Spain, Felipe VI, at the Mobile World Congress (MWC).



Felipe VI y el presidente de la Generalitat catalana, Carles Puigdemont, dieron hoy juntos el pistoletazo de salida a una nueva edición del Mobile World Congress (MWC), la mayor feria de la tecnología que va a reunir durante cuatro días a más de 100.000 profesionales del sector en L’Hospitalet de Llobregat, Barcelona.


Felipe VI and the president of the Generalitat in Catalonia, Carles Puigdemont, opened a new edition of the Mobile World Congress (MWC), the largest technology fair that will gather for four days to more than 100,000 sector professionals in L’Hospitalet de Llobregat, Barcelona.


Después de la cena de bienvenida de anoche con su mensaje en favor de una colaboración “leal y generosa” entre administraciones, Felipe VI se volvió a encontrar con Puigdemont para abrir oficialmente el congreso, como ya hicieron el pasado año.


After the welcome dinner last night with his message in favour of a “loyal and generous” collaboration between administrations, Felipe VI again met with Puigdemont to officially open the congress, as they did last year.


Don Felipe, el presidente catalán y el resto de cargos políticos llegaron en minibús al pabellón 3 del recinto ferial de Gran Vía de Barcelona en torno a las 10.10 horas.


Mr. Felipe, the president of Catalonia and the rest of political positions arrived in minibus to the pavilion 3 of the fairground in Gran Vía of Barcelona around 10:10.


En su primera visita a Cataluña en los últimos tres meses y en medio de un aumento de la tensión política a cuenta del proceso soberanista y de los juicios por la consulta del 9N, la cordialidad presidió el encuentro de don Felipe con Puigdemont.


In his first visit to Catalonia in the last three months and in the midst of an increase in political tension on account of the sovereignty process and the trials for the 9N consultation, cordiality presided over the meeting of Mr. Felipe with Puigdemont.


Como ya hiciera el pasado año, el presidente de la Generalitat optó por un discurso ceñido a lo que representa el congreso mundial de móviles, aunque no perdió la ocasión para definir a Cataluña como una “nación” que busca ser “referencia internacional” en el ámbito tecnológico.





As he did last year, the President of the of the Generalitat in Catalonia chose a speech closely related to the world mobile congress,but he did not miss the opportunity to define Catalonia as a “nation” that seeks to be “international reference” in the technological area.


Al igual que en los tres últimos años, Felipe VI pronunció su discurso en inglés, con algunos extractos en castellano y catalán.


As in the last three years, Felipe VI delivered his speech in English, with some excerpts in Spanish and Catalan.


Precisamente, fue en catalán donde incluyó las palabras con más carga simbólica.

Don Felipe subrayó que el MWC es fruto de “una intensa tarea de cooperación y coordinación” entre el Gobierno central, la Generalitat, el Ayuntamiento de Barcelona y el GSMA, la entidad organizadora de la mayor feria de tecnología móvil del mundo.



Precisely, it was in Catalan that he included the words with more symbolic load.


Mr. Felipe emphasized that the MWC is the result of “an intense task of cooperation and coordination” between the central government, the Generalitat, the Barcelona City Council and the GSMA, the entity that organizes the largestmobile technology fair in the world..



A juicio de Felipe VI, “el apoyo de todos” hace posible la celebración del Congreso Mundial de Móviles, que aporta “prestigio, reputación y reconocimiento a Barcelona, Cataluña y al conjunto de España”.


According to Felipe VI, “the support of all” makes possible the celebration of the World Mobile Congress, which brings “prestige, reputation and recognition to Barcelona, Catalonia and the whole of Spain.”


También agradeció, “como españoles”, al GSMA haber escogido Barcelona y España para acoger el foro, que va a reunir durante cuatro días a unas 2.000 empresas para presentar las últimas novedades tecnológicas.


He also thanked, “as Spaniard,” the GSMA have chosen Barcelona and Spain to host the forum, which will gather for 4 days about 2,000 companies to present the latest technological developments.


Frente a las ventajas que las tecnologías móviles representan, Felipe VI alertó de los riesgos que entraña su uso e hizo un llamamiento para que haya una mayor colaboración internacional en materia de ciberseguridad.


Faced with the advantages of mobile technologies, Felipe VI warned of the risks involved in its use and called for greater international cooperation in cybersecurity.










Expresando finalidad con “para” y “para que” en español



La preposición ‘para’ tiene diferentes usos. Con ella, expresamos causalidad, tiempo o finalidad. Aquí encontrarás algunas claves para utilizar correctamente ‘para’ y ‘para que’ en las oraciones de finalidad.


Para
Siempre va acompañada de un infinitivo.
Decimos:
Estudio para conseguir un buen trabajo.
Leo la prensa para aprender español.
No decimos:
Estudio para consigo un buen trabajo.
Estudio para consiguiendo un buen trabajo.
Leo la prensa para aprendo español.
Leo la prensa para aprendiendo español.
Para que
Siempre va seguido de un verbo que está en subjuntivo.
Decimos:
Toma este dinero para que compres el periódico.
No decimos:
Toma este dinero para que compras el periódico.
El sujeto de la oración introducida por ‘para que’ es diferente al de la oración principal.
Decimos:
Te llamamos para que sepas dónde estamos.
Para que + presente del subjuntivo: se utiliza para expresar algo del momento presente o del futuro.
Decimos:
Toma este dinero para que compres frutas y verduras.
Para que + pretérito imperfecto del subjuntivo: se utiliza para expresar algo que ocurrió en el pasado.
Decimos:
Te di el dinero para que compraras frutas y verduras.


No hay comentarios:

Publicar un comentario