sábado, 30 de abril de 2016

El español, el idioma más ‘feliz’

El español, el idioma más ‘feliz’

                         
Investigadores de Estados Unidos y Australia han desarrollado un ‘hedonímetro’ que permite analizar el contenido emocional del lenguaje. Tras estudiar 100.000 vocablos de 10 idiomas diferentes, han determinado que, en positividad, el español se sitúa a la cabeza de las lenguas.


<p>Los científicos han evaluado 100.000 palabras repartidas en 24 corpus de 10 idiomas diferentes. / Fotolia </p>
Los científicos han evaluado 100.000 palabras repartidas en 24 corpus de 10 idiomas diferentes. / Fotolia 
El lenguaje es la mayor tecnología social desarrollada por la humanidad, capaz de reflejar en la mente el contenido de las historias que los propios hombres y mujeres elaboran y cuentan. El efecto de los idiomas en la configuración de los pensamientos ha sido durante mucho tiempo un tema controvertido. En 1969, Boucher y Osgood formularon la hipótesis de Pollyanna, que propone la existencia de un sesgo hacia la positividad en la comunicación humana.
Casi cinco décadas después, un equipo de investigadores de Estados Unidos y Australia ha podido confirmar esta hipótesis. En un trabajo publicado en la revista PNAS, han evaluado 100.000 palabras repartidas en 24 corpus de 10 idiomas diferentes en origen y cultura: español de México, francés, alemán, portugués de Brasil, coreano, chino, ruso, indonesio y árabe.
Las fuentes de estos corpus de palabras han sido varias: libros de Google Books, medios de comunicación como The New York Times, la red social Twitter, páginas web, subtítulos de televisión y de cine y letras de canciones musicales. Y en todos ellos se ha comprobado que las palabras alegres priman sobre las tristes.
A partir de técnicas de minería de datos se localizaron las 10.000 palabras más utilizadas en diez idiomas
Los investigadores, encabezados por Peter Sheridan Dodds de la Universidad de Vermont (Estados Unidos), apuntan que los resultados obtenidos prueban “una profunda huella de sociabilidad humana en el lenguaje”, lo que se refleja en que “las palabras del lenguaje humano natural poseen un sesgo hacia la positividad universal, en que el contenido emocional estimado de las palabras es consistente entre las lenguas bajo traducción, y en que este sesgo de positividad es independiente de la frecuencia de uso de las palabras”.
A partir de técnicas de minería de datos, el equipo de científicos localizó las 10.000 palabras más utilizadas en cada uno de los diez idiomas y seleccionó a nativos para que puntuaran en una escala de 1 a 9 puntos cada una de las palabras en función del optimismo que reflejaran, dando menos puntuación a las palabras negativas –como desgracia, muerte o cáncer– y más a las positivas –como cumpleaños, vida o sorpresa–.
En todos los corpus de palabras analizados se encontró un sesgo hacia lo positivo, aunque las mayores tasas se identificaron en las páginas web en español, los Google Books en español y Twitter en español, seguidas de las páginas web en portugués y Twitter en portugués. Las tasas más bajas se registraron, por el contrario, en las letras de las canciones en inglés, los subtítulos de las películas en coreano y los Google Books en chino.
Las fuentes de las palabras han sido Google Books, medios, Twitter, webs, subtítulos y letras de canciones
A través de este método, los investigadores han desarrollado un hedonímetro, un sistema capaz de estimar la felicidad contenida en un texto escrito. El próximo objetivo será aplicar este método en otros lenguajes y en diferentes grupos demográficos.
En el trabajo han colaborado varios grupos de investigadores de la Universidad de Vermont (Estados Unidos), el Instituto Tecnológico de Massachusetts (Estados Unidos), la Universidad de Adelaide (Australia), la Universidad de Washington (Estados Unidos), la Universidad Cornell (Estados Unidos) y la Corporación MITRE (Estados Unidos).

Referencia bibliográfica
Sheridan Dodds, P., Clark, E. M., Desu, S., Frank, M. R., Reagan, A. J. et al. (2015). “Human language reveals a universal positivity bias”. PNAS, www.pnas.org/cgi/doi/10.1073/pnas.1411678112

http://www.agenciasinc.es/Noticias/El-espanol-el-idioma-mas-feliz

第二外語 哪種語言最有用?

第二外語 哪種語言最有用?

精華簡文

第二外語 哪種語言最有用?
圖片來源:Shutterstock

瀏覽數

170668

第二外語 哪種語言最有用?

作者:熊玠非編譯 Web Only
除了英語,要學第二外語,哪一種語言最好用、「投資報酬率」最高?很多人因為哈韓而學韓文、哈日學日文,但這兩種語言,只有韓國和日本自己才使用,到全世界其它地方都「行不得也」。如果考慮「投報率」,這篇文章你該好好看看。
這張圖用了二十幾種文字表達「歡迎」,你看得懂幾種?
歡迎 (圖片來源:Flickr)
如果今天要選一項第二語言學習,你想選哪一種?
以下是幾種除了英語以外的你可以優先考慮的選擇:
1.10種最多人口使用的語言:
中文,西班牙文,印度文,阿拉伯文,葡萄牙文,孟加拉語,俄文,日文,旁遮普語(印度和巴基斯坦使用)和德語。
2.10 種最多國家使用的語言:
法語,阿拉伯語,西班牙語,葡萄牙語,德語,義大利語,中文,馬來文,斯瓦西里語(南非等非洲地區使用)和俄語
3.聯合國內6大國官方語言:
阿拉伯文,中文,英文,法文,俄文和西班牙文。
語言分佈
列出這3項清單的原因為了讓大家了解哪幾種語言,在世界上是被歸類在主流文化內的語言。
想清楚,你學外語的動機
學外語,除非純粹是因為興趣,否則應該考慮這三項因素:
第一,學一個語言主要的動機,莫過於為了跟身邊人事物溝通,而他們,就是大眾,數量多的那一群。放大看,也就是世界上數量多的那一群。
第二,身在異鄉時,人總是要靠各種語言溝通,包括肢體語言。但是誰都希望對方是講自己的語言的,因此旅行時,相信你總是希望在你會的所有語言中,至少有一個能夠有效的派上用場。
第三,哪一個語言被最多大型國際組織使用,最有經濟效益?

也許你可能會問..
1.語言的學習費時費力,要腦要錢要投資,所以?
也許,你可以從易學的語言開始:找用拼音方式組成的語言,綜合以上三項條件,也就是西班牙文,葡萄牙文,德文,義大利文,法文。
以中文為例,當一個外國人看到一個不認識的字,如果他不屬於形聲字,那你要怎麼知道如何發音?而既然你想要快,那麼花了好幾年學一項語言還學不好,投資報酬率不高。
2.學語言好像都要花大錢,有沒有現成的或免費的資源?
學校:語言中心(可以搜尋語言交換)或家教
網路:電影,節目,音樂,論壇網站,網路電視,軟體,很多都是免費的,或是只要一點小錢的。
其他:報紙,雜誌,圖書館,電視,廣播
最後:人,這些人,帶給你的是語言的環境,融入。也許會成為生命中的貴人。
你可以設想..
如果我是美國人,我會去學西班牙文。在美國,西班牙族群是第二大族群,因此,你可能時常會接觸拉丁美洲文化,風俗,電影,旅遊景點,因為它是最近的旅遊地點之一。同時,美國在西班牙文學習這一塊有非常多的資源,包括網路,軟體節目、影集,電影等等,因此自學非常方便。
如果我是英國人,我會覺得法文是很好的選擇,無論是從文化或是地理位置方面考量都非常棒。從倫敦,只要一小時的火車就到法國的里爾,兩個小時到巴黎。法文是一個很具備代表性的語言,特別是世界各地非常多娛樂和藝術產業多數都以英語,法語為中心。
你也可以學拉丁文,因為拉丁文是很多語種的共同根源,因此當你會了拉丁文,其他語種的語法和字的意思也將比較好掌握和分析。
在亞洲,大多數人除了英語之外,選擇了什麼當第二外語?答對了,中文,中國崛起,讓中文成為亞洲兩岸三地之外的地區,最流行的外語學習。
身為中文已經是母語的你我,如果要選擇亞洲語系做為第二外語,該選擇什麼?從使用人口數去想是個好方法。用這個指標衡量,馬來文可能是不錯的選擇。使用馬來文的人口,涵蓋了新加坡、馬來西亞和印尼,可以說是亞洲除了中文之外,使用人口最多的語言。
無論你選了哪一種,每一種都將會在你人生中某個時段扮演非常重要的角色。
學哪一種語言最有用?你也可以分析看看。
- See more at: http://www.cw.com.tw/article/article.action?id=5069305#sthash.hzXuWBed.dpuf

lunes, 25 de abril de 2016

Videos y curso online para aprender Español!


從今天開始我們來學習最簡單的西班牙語 , 在這個影片你們可以了解一點西班牙語的文化,學習簡單的西班牙語
...
還有 一個不錯的免费在线课程



jueves, 21 de abril de 2016

Pelaez 吉卜賽人

En este video comprobaremos si habéis adquirido el vocabulario que hemos visto las ultimas semanas:

在這個視頻中,你可以看到有沒有學會,上週的詞彙:

gitanillo = gitano+ abreviatura illo (-illo,-ito, -in...) =吉卜賽人...
payo = 吉卜賽人叫這樣不是吉卜賽人
padre = cura = 牧師
gordo pilo = 是差不多小胖

Si no lo entiendes revisa los post anteriores o... pregunta aqui !


David 最喜欢的科目 - Asignaturas favoritas de David

1音乐 Yīnyuè música 2历史 lìshǐ historia 3法语 fǎyǔ el idioma frances 
4 体育 tǐyù educación física 5数学 shùxué matemáticas 6英语 yīngyǔ ingles
 
7技术 jìshù tecnología 8信息学 xìnxī xué informática 9西班牙语 xībānyá yǔ el idioma español 
10科学 kēxué ciencia 11地理 dìlǐ la geografía  12绘图 huìtú El dibujo
http://www.audio-lingua.eu/spip.php?article1454&lang=fr
你听声音,懂他说什麼嗎?

domingo, 3 de abril de 2016

sábado, 2 de abril de 2016

在課堂上有用的短語 - Frases útiles en clase

對不起,我遲到了。                 我忘了我的筆記本電腦。         誰能給我留下了組織嗎?

  你可以重複?                                   你可以大聲說話?                                        你能翻譯?

      這是什麼意思......?                             怎麼拼寫...?                     我會你可以用運動幫助嗎?

   我看不到黑板。                              你可以把燈打開?                           我可以打開窗戶嗎?